زیباترین اشعار ترکی شهریار (کوتاه و بلند) با ترجمه

زیباترین اشعار ترکی شهریار (کوتاه و بلند) با ترجمه

سید محمدحسین بهجت تبریزی (۱۲۸۵یا ۱۲۸۳-۱۳۶۷ش)، مشهور به شهریار از شاعران برجسته ایران است که شعرهای وی به زبان ترکی نیز موجود می باشد. این شاعر گرانقدر، اشعار بسیار دلنشینی دارد که در ادامه زیباترین و بهترین اشعار کوتاه و بلند وی را به زبان ترکی، به همراه ترجمه در اختیارتان قرار خواهیم داد؛ پس با ما باشید با گزیده اشعار ترکی شهریار .

بهترین اشعار ترکی شهریار با ترجمه

شعر اول: شعر زیبای استاد شهریار در رثای همسر مرحومه‌اش عزیزه خانم

نه ظریف بیر گلین عزیزه سنی

منه لایق تاری یاراتمیشدی

بیر ظریف روحه بیر ظریف جسمی

ازدواج قدرتیله قاتمیشدی

عشقیمین بولبولی سنی دوتموش

هرنه دونیـاده گول وار، آتمیشدی

سانکی دوستاق ایکن من آزاددیم

ائله عشقون منی یاهاتمیشدی

سؤیدوگیم سانکی هم نفس اولالی

قفسیمدن منی چیخارتمیشدی

جنّت ائتمیش منیم جهنّمی می

یانماسین یاخماسین آزاتمیشدی

قــــاراگون قارقاسی قونـاندا منیم

آغ گونوم وارسـادا قــاراتمیشدی

آدی باتمیش اجل گلنده بیزه

من آییم چیخدی گونده باتمیشدی

≛≛≛≛≛≛≛

ترجمه شعر ترکی شهریار

عزیزه! خداوند تو را یک عروس ظریف

که لایق من بود خلق کرده بود

و ازدواج یک روح ظریف را با قدرت

به یک جسم ظریف پیوند داده بود

بلبل عشقم هر چه گل در دنیا بود را

رها کرده بود و تنها تو را انتخاب کرده بود

عشقت بقدری مرا بیخود کرده بود که

گویا من از زندان در حال رها شدن بودم

گویا آنکه او را دوست داشتم با من

هم نفس شده و از قفسم خارج کرده بود

و دوزخ مرا مبدّل به بهشت نموده

و آتش و سوزاندنش را کاسته بود

کلاغ سیاه بختی من وقتی به پرواز درآمد،

اگر روز سپیدی هم داشتم آنرا سیاه کرده بود

مرگ که اسمش محو شود وقتی به منزل ما پا گذارد،

ماه من درآمده و خورشید هم غروب کرده بود

اشعار ترکی شهریار بلند

زیباترین اشعار ترکی شهریار

شعر دوم: ”بو گئجه باده ایله دفع ملال ائیله میشم”

یعنی “امشب از دولت می دفع ملالی کردیم”

بو گئجه باده ایله دفع ملال ائیله میشم،

عؤمرون بیر گئجه سینده بئله حال ائیله میشم.

بیز هارا، تار هارا، یا رب، گئجه مئیخانه هارا؟

اونودوب دردی بو ایّامدا مجال ائیله میشم.

ساقی نین غمزه سی اوخ، مئی جامی اولموش سپریم،

فلکین جؤورو ایله جنگ و جدال ائیله میشم.

مئی دمیر تک ائله ییب جانیمی، غمله ووروشوم،

غم دئمه، دوشمنیمی روستم زال ائیله میشم.

آجی ایامی شیرین ائتمگه سرخوش دولانیب،

کؤنلومو ایندی اسیر خط و خال ائیله میشم

گؤرموشم من اوزونون یاری سینی، تک قاشینی،

ای اوزونده نئجه گؤر سئیر هلال ائیله میش.

گئتمیش هیجران اوروجو گؤرجک هلال قاشلارینی،

بایرام اولموش بو گؤروش عزم و وصال ائیله میشم.

گؤرموشم اوزده او زرّین تئلی پروانه کیمی،

یانمیشام اودلارا، ترک پروبال ائیله میشم.

عشق درسی منه اؤیرتسه ده هیجران غمینی،

عشقه دوشمکله بئله کسب کمال ائیله میشم.

یاتماییب صوبحه کیمی من گئجه گون اوزلو یارین،

سینه سی گوزگوم اولوب، سئیر جمال ائیله میشم.

ساقی نین زلفونه عشق باغلاماسا عؤمرو اگر،

من بئله درک ائله ییب، بؤیله خیال ائیله میشم.

شهریارا غزل ائتمیش منی جئیران، گؤزلیم،

گؤر غزل ایله نئجه صید غزال ائیله میشم

≛≛≛≛≛≛≛

ترجمه فارسی 

یعنی “امشب از دولت می دفع ملالی کردیم”

امشب از دولت می دفع ملالی کردیم

این هم از عُمر شبی بود که حالی کردیم

ما کجا و شب میخانه خدایا چه عجب

کز گرفتاری ایام مجالی کردیم

تیر از غمزه ساقی، سپر از جام شراب

با کماندار فلک جنگ و جدالی کردیم

غم به روئین تنی جام می انداخت سپر

غم مگو عربده با رستم زالی کردیم

باری از تلخی ایام به شور و مستی

شکوه با شاهد شیرین خط و خالی کردیم

نیمی از رخ بنمود و خمی از ابرویی

وسط ماه تماشای هلالی کردیم

روزه هجر شکستیم و هلال ابرویی

منظر افروز شب عید وصالی کردیم

بر گل عارض از آن زلف طلایی فامش

یاد پروانه زرین پر و بالی کردیم

مکتب عشق بماناد و سیه حجره غم

که در او بود اگر کسب کمالی کردیم

چشم بودیم چومه شب همه شب تا چون صبح

سینه آئینه خورشید جمالی کردیم

عشق اگر عمر نه پیوست بزلف ساقی

غالب آنست که خوابی و خیالی کردیم

شهریار غزلم خوانده غزالی وحشی

بد نشد با غزلی صید غزالی کردیم

اشعار ترکی شهریار عاشقانه

اشعار ترکی شهریار با ترجمه فارسی

✩ اشعار ترکی شهریار ✩ 

شعر چهارم

سن یاریمین قاصدی سن
ایلش سنه چای دئمیشم

خیالینی گؤندریب دی
بس کی من آخ وای دئمیشم

آخ گئجه لر یاتمامیشــــــام
من سنه لای ـ لای دئمیشم

سن یاتالی من گؤزومــــه
اولدوزلاری سای دئمیشـم

هرکس سنه اولدوز دئیـــه
اؤزوم سنه آی دئــــــمیشم

سندن سونرا حیــــــاته من
شیرین دیسه زای دئمیشـم

هر گؤزلدن بیر گول آلیــب
سن گؤزله پای دئمیشم

سنین گون تک باتمــاغینی
آی باتانا تای دئمیشم

ایندی یایا قیش دئییرم
سابیق قیشــا یای دئمیشم

گاه تویونو یاده سالیب
من دلی نای ـ نای دئمیشم

سونـرا گئنه یاسه باتیب
آغلاری‌های ـ‌های دئمـیشم

عؤمره سورن من قارا گون
آخ دئمیشم، وای دئمیشم

≛≛≛≛≛≛≛
ترجمه فارسی شعر ترکی شهریار

تو قاصد معشوقم هستی
بنشین برای تو چای گفته ام

از بس که من آه گفته ام
به تو لای لای گفته ام

به هنگام خواب تو من به چشمم
گفتم ستارگان را بشمار

یعنی به جای تو من شمر ده ام
هر کس به تو ستاره بگه

خودم به تو ماه گفته ام
بعد از تو به زندگانی من

به زندگی شیرین، تلخ گفته ام
از هر خوشگلی گل گرفته

برای تو خوشگل سهم گفته ام
غروب خورشیدوار تو رو

مثل ماه گرفتگی گفته ام
الآن به تابستون، زمستان می‌گم

به زمستون گذشته، تابستان گفته ام
گاهی عروسی تو رو به یاد آورده

من معشوق نای نای گفته ام
بعدا باز هم به عزاداری افتاده

گریه کنان‌های های گفته ام
من سیاه بخت که زندگی می‌کنم

آخ گفته ام وای گفته ام

اشعار ترکی شهریار زیبا و خواندنی

بهترین اشعار ترکی شهریار

شعر پنجم

صبح اولدی هر طرفدن اوجالدی اذان سسی

گـــویا گلیــــر ملائـکه لــــردن قــــرآن سسی

بیر سس تاپانمیـــرام اونا بنزه ر، قویون دئییم:

بنزه ر بونا اگـر ائشیدیلسیدی جـــان سسی

سانکی اوشاقلیقیم کیمی ننیمده یاتمیشام

لای لای دئییر منه آنامیـــن مهربـــان سسی

سـانکی سفرده یم اویادیــرلار کی دور چاتاخ

زنگ شتر چالیر، کئچه رک کـــاروان سسی

سانکی چوبان یاییب قوزونی داغدا نی چالیر

رؤیا دوغـــور قوزی قولاغیندا چوبـــان سسی

جسمیم قوجالسادا هله عشقیم قوجالمیوب

جینگیلده ییـر هله قولاغیمدا جـــوان سسی

سانکی زمان گوله شدی منی گوپسدی یئره

شعریم یازیم اولوب ییخیلان پهلـــوان سسی

آخیر زماندی بیر قولاق آس عرشی تیتره دیـر

ملت لرین هــارای، مددی، الامـــان سسی

انسان خـزانی دیر تؤکولور جـان خزه ل کیمی

سازتک خزه ل یاغاندا سیزیلدار خزان سسی

≛≛≛≛≛≛≛

ترجمه فارسی شعر ترکی شهریار

 صبح شد و از هر سمت، صدای اذان بلند شد

گویا که از فرشتگان، صدای قرآن می‌آید

صدایی مثل آن نمی‌یابم، بگذارید بگویم که

اگر صدای جان شنیده می‌شد، به آن شبیه بود

گویا بسان دوران کودکی‌ام که در گاهواره آرمیده‌ام

صدای مهربان مادرم برایم لالایی می‌گوید

یا اینکه در سفر هستم و بیدارم می‌کنند که برخیز تا به مقصد برسیم

زنگ شتر نواخته می‌شود که کاروان دارد عبور می‌کند

یا اینکه چوپان، گوسفندان را پراکنده است و در کوه نی می‌زند

و این صدای چوپان در گوش گوسفندان رویا می‌آفریند

اگر جسمم هم پیر شده باشد، هنوز عشقم پیر نشده است

و در گوشم هنوز صدای جوانی طنین انداز است

یا اینکه زمان با من کشتی گرفته و مرا به زمین کوبیده است

و شعر و نوشته‌هایم همانند صدای پهلوان به زمین خورده است

آخرالزّمان شده و گوش فرا دهید که

فریاد کمک‌خواهی مردم، عرش را به لرزه درمی‌آورد

پاییز انسانی است و جان ها همانند برگ پاییزی به زمین می‌ریزند

برگ‌های پاییزی وقتی می‌ریزند، پاییز همانند ساز، ناله سر می‌دهد

دیوان اشعار ترکی شهریار

اشعار ترکی شهریار از دیوان ترکی

اشعار ترکی شهریار کوتاه

یاز گئجه سى چایدا سولارشاریلدار

داش-قَیه لر سئلده آشیب خاریلدار

قارانلیقدا قوردون گؤزىپاریلدار

ایتر، گؤردوْن، قوردى سئچیب، اولاشدى

قورددا، گؤردوْن، قالخیب، گدیکدن آشدى

≛≛≛≛≛≛≛

ترجمه فارسی 

شبها خروشد آب بهاران بهرودبار

در سیل سنگغُرّد و غلتد ز کوهسار

چشمانِ گرگ برق زند در شبانِتار

سگها شنیده بویِ وى و زوزه مى کشند

گرگان گریخته، به زمین پوزه مى کشند

✩🌟✩🌟✩🌟✩🌟✩ 

گؤیرچینلر دسته قالخیب، اوچاللار

گوْن ساچاندا، قیزیل پرده آچاللار

قیزیل پرده آچیب، ییغیب، قاچاللار

گوْن اوجالیب، آرتارداغین جلالى

طبیعتین جوانلانار جمالى

≛≛≛≛≛≛≛

ترجمه شعر ترکی شهریار

پرواز دسته دسته زیبا کبوتران

گویى گشاده پرده زرّین در آسمان

در نور، باز و بسته شود پرده هر زمان

در اوج آفتاب نگر بر جلال کوه

زیبا شود جمال طبیعت در آن شکوه

دیوان اشعار ترکی شهریار کوتاه

اشعار ترکی شهریار زیبا

✩ اشعار ترکی شهریار کوتاه ✩ 

بیر یوواسیز قوشا دونسم
گوزدن آخان یاشا دونسم
انتظاردان داشا دونسم
یاددان چیخاتمارام سنی
≛≛≛≛≛≛≛

معنی فارسی 

اگربه یک پرنده بی لانه تبدیل شوم
اگربه اشکی جاری شده از چشم تبدیل شوم
اگر از انتظار به سنگ تبدیل شوم
هیچگاه تو را از یاد نخواهم برد

✩🌟✩🌟✩🌟✩🌟✩ 

گئدن گئتمه دایان دور
حالیم سنه عیان دور
گلیشینه من قربان
گئدیشین نه یاماندور

≛≛≛≛≛≛≛
معنی فارسی اشعار ترکی شهریار

ای اونی که داری میری، نرو، بمون
حالم که برای تو آشکار هست
برای لحظه های اومدنت قربانی بشوم
تحمل رفتنت چقدر سخته

✩🌟✩🌟✩🌟✩🌟✩ 
دیلیمین اوستو یارا
آلتی قان، اوستو یارا
دیلیم سنی کسه رم
نه دئدین ، کوسدی ، یارا؟

≛≛≛≛≛≛≛
معنی فارسی  

روی زبانم زخمی هست
و زیرش پر از خون
ای زبانم ،تو رو خواهم برید
به یار چی گفتی که یار قهر کرد و رفت

✩ اشعار ترکی شهریار کوتاه ✩ 

من بو باغا گلمیشم
یاغا یاغا گلمیشم
گتیرمیشم دردیمی
آغلاماغا گلمیشم

≛≛≛≛≛≛≛

معنی فارسی 

من به این باغ آمده ام
گریه کنان آمده ام
دردم رو آورده ام
برای گریه کردن آمده ام

✩🌟✩🌟✩🌟✩🌟✩ 

بیر یوواسیز قوشا دونسم
گوزدن آخان یاشا دونسم
انتظاردان داشا دونسم
یاددان چیخاتمارام سنی
≛≛≛≛≛≛≛

معنی اشعار ترکی شهریار

  اگر به یک پرنده بی لانه تبدیل شوم
اگر به اشکی جاری شده از چشم تبدیل شوم
اگر از انتظار به سنگ تبدیل شوم
هیچگاه تو را از یاد نخواهم برد

دانلود اشعار ترکی شهریار

اشعار ترکی شهریار بسیار زیبا

اوغول بو دنیادا چوخ آرزولار وار
انتظار آرزوسون چکنلردن اول

تیغ دن ایتی توکدن باریک یولی وار
پل صراطدن گئچنلردن اول
ائل ایچینده پاک تانیتدیر آدیوی
ایشمه شراب بیلمه اونون دادینی
ساخلییاندا ساقی الده جامینی
او آب کوثردن ایچنلردن اول
≛≛≛≛≛≛≛

معنی فارسی اشعار ترکی شهریار

پسرم تو این دنیا آرزوهای زیادی وجود داره،

تو از کسانی باش که انتظار می کشند
پل صراط راهش از مو باریک و از تیغ برنده تر است

از کسانی باش که از این راه عبور می کنند
در میان قوم و خویش ات چنان رفتار کن

 که همه تو را پاک بشناسند شراب نخور و مزه ی آن را ندان

وقتی که ساقی کوثر جام آب را در دستانش گرفته

و به خوبان می ده، تو هم از آن آب بخور

 

سخن آخر

در این مطلب زیباترین اشعار ترکی شهریار را خواندید؛ پیشنهاد می کنیم اشعار عاشقانه شهریار را نیز در انگیزه بخوانید و فراموش نکنید نظرات خود را در پایین همین مطلب، با ما در میان بگذارید.

 اگر در ترجمه اشعار ترکی شهریار اشتباهی کرده ایم، ما را اصلاح کنید.

نظری ثبت نشده است

Leave a reply

انگیزه
ثبت نام رایگان در سایت
عضویت در سایت
تعییر رمز عبور
Compare items
  • Total (0)
Compare